Zum Inhalt springen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

lookbehindyou

Hausaufgaben

Empfohlene Beiträge

Meint einer der Französischcheck0r von euch, dass Ich das hier in meine Arbeit schreiben kann?

Chèr journal intime,

Josef Aziza, claude Burger, Adeline Jacob et moi, nous sommes en mer.

Josef est couché avec 39 de fièvre.Mais, au première, je veux parler de les jours en l'île.

Quand on était trois jours en l'île, j'ai rencontré les trois.Josef était complètement dingue, il hurlait sans arrêt. Mme Jacob était capitaine de paquetbot qu'elle m'a dit et Claude Burger est cuisinier.

Un jour, quand M. Burger et moi chercherons du persil, nous avons trouvé un bateau. Nous avons poussé le bateau dans l'eau.

Maintenant, on ne voyait plus la côte et il ne fait pas beau. Le mer est grise avec des vagues toutes blanches au loin. J'ai peur que l'eau monterais dans le bateau.

Je pens que je me suis faire pipi dans ma culotte.

Kann mir einer von euch CrackzZ bitte bescheid geben, ob das akzeptabel ist?

Danke schon mal im Vorraus.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

neunte.

Ihr seid bei Lecon 1 und die heißt ''les lettres de mon petit frere''

Wir sind schon bei Lecon 2c ;)

Den Text find ich gut. So was würde ich nie hinkriegen (in der Arbeit)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

*schubs*

tut mir leid, normal mach Ich sowas nicht, ausser in der Clan/Membersuche, aber das ist echt wichtig, dass sich das nen Checker anguckt...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Chèr journal intime,

Josef Aziza, claude Burger, Adeline Jacob et moi, nous sommes en mer.

Josef est couché avec 39 de fièvre.Mais, au première, je veux parler de les jours en l'île.

Quand on était trois jours en l'île, j'ai rencontré les trois.Josef était complètement dingue, il hurlait sans arrêt. Mme Jacob était capitaine de paquetbot qu'elle m'a dit et Claude Burger est cuisinier.

Un jour, quand M. Burger et moi chercherons du persil, nous avons trouvé un bateau. Nous avons poussé le bateau dans l'eau.

Maintenant, on ne voyait plus la côte et il ne fait pas beau. Le mer est grise avec des vagues toutes blanches au loin. J'ai peur que l'eau monterais dans le bateau.

Je pens que je me suis faire pipi dans ma culotte.

Hallo Tagebuch,

Meine freunde und ich sind am meer, jofe hats mit 39° fieber ins bett

verschlagen, aber ert einmal will ich was über die tage auf

der insel erzählen. als wir 3 tage auf der insel waren, habe ich die 3 kennegelernt,

joseph war total verrückt, er ---- ohne ende. Frau jacob ist --- wie sie mir

sagte und claude B ist köchin.

Einen Tag, als ich und Frau B nach --- gesucht haben, haben wir ein boot

gefunden und es ins merr zurückgeschoben.

Jetzt sieht man nicht mal mehr die küste und das wetter suckt derbst.

Das meer ist grau und ekliger schaum schwimmt drauf rumm :) Ich

hab angst dass wasser ins boot kommt. So und ich geh jetzt schiffen

mfgOlEm

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ja die wörter wo -- ist habe ich grade nicht gewusst

und das mit dem schiffen sagt sie wirklich ! Also nicht

weglassen...sie sagt aber pipi dazu

Selon de golem

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

"Frau" B isn Mann und wir haben nach Petersilie gesucht

Und Josef Aziza ist total verrückt, der schreit nur rum....

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

ja tut mir lightly =>= ich übersetze lieber live

weils schneller geht, wenns ichs aufschreiben muss kotzt

mich das eher an und ich schreibe es dann umgangs-

sprachlich wenn du mitm satz probleme hast, quote ihn

und ich geb dir nochmal die 100 %ig korrekte version

mfgolem

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Un jour, quand M. Burger et moi chercherons du persil, nous avons trouvé un bateau. Nous avons poussé le bateau dans l'eau.

Probs hab Ich damit, weil ich nicht weiss ob Ich die Zeitform von chercher genommen habe...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Tja da sis eine zeitform, die nur in de rliteratur verwendet wird...

Die benutzt man nie beim sprechen...sie fällt mir grad nicht ein

das wird auch immer seltender benutzt, wie gesagt nur in der literatur

is in dem fall vergangen heit, auch wenns nach futur aussieht

mfgolem

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen



  • Wer ist Online   0 Benutzer

    • Keine registrierten Benutzer online.
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.