sigah 650 Melden Geschrieben 23. Juni 2009 Wo liegt der logische Fehler als der Hausmeister seine ethnische Abstammung erläutert?
sigah 650 Melden Geschrieben 3. Juli 2009 (bearbeitet) zu schwer? €: Oder habe ich die Szene falsch verstanden ^^ Bearbeitet 3. Juli 2009 von sigah
K.Jefferson 172 Melden Geschrieben 3. Juli 2009 Ich weiß, dass es da eine Szene gab aber ich kann mich nicht entsinnen in welcher Staffel, noch in welcher Folge das war.
Pogovirus 0 Melden Geschrieben 4. Juli 2009 Genau das Problem isses... aber ich rat mal: Die Zusammensetzung von ihm ist mehr als 100% ? Also, er is 1/4 Dies, 1/2 das 1/4 was andres und 1/8 jenes -> 1,25
sigah 650 Melden Geschrieben 4. Juli 2009 Ne, einfacher. Er sagt, dass seine Stiefmutter halb Inuit ist und somit ist er zu einem Teil Eskimo, allerdings ist er mit seiner Stiefmutter ja nicht blutsverwandt. Ist in der Folge, wo sich Carla und Laverne in dem Prospekt Accesoires für "weisse" Babys angucken (Baby-GPS) und über Weisse ablästern und der Hausmeister kommt und sacht: "Ja Ja, immer diese Weissen" und dann erläutert er seine ethnische Abstammung. So, das wars, gebe frei.
sigah 650 Melden Geschrieben 8. Juli 2009 (bearbeitet) Och Leute, kein Interesse mehr? Wie heisst J.D.s bester Freund? Bearbeitet 8. Juli 2009 von sigah
TanteEmma 1436 Autor Melden Geschrieben 8. Juli 2009 Das ist mir zu einfach, bei sowas mache ich nicht mit
systemfehler 0 Melden Geschrieben 9. Juli 2009 seh ich auch so. ist zwar auch nicht schwer, aber vllt nicht ganz SO einfach^^: welchen ethnischen hintergrund vermutet turk bei carla und welcher ist es wirklich?
.:GD:.Tribun 0 Melden Geschrieben 9. Juli 2009 Ich kenn die Serie nur in englisch, daher .... she be puertorican but she is dominican
b00zt 25 Melden Geschrieben 14. Juli 2009 Ich kenn die Serie nur in englisch, daher .... she be puertorican but she is dominican und das kannste nicht auf deutsch übersetzen?
K98 143 Melden Geschrieben 14. Juli 2009 Vielleicht dachte er dass es auf Deutsch anders übersetzt wäre, passiert ja bei Scrubs öfters mal, wenn's sinngemäß notwendig ist (Nicker/Nagger fällt mir dazu spontan ein). Warum es hier allerdings anders übersetzt sein sollte, wüsste ich auch nicht.